英語長難句著急,關於一句英語長難句分析

時間 2022-03-29 17:25:08

1樓:匿名使用者

把through 移到 information 的後面,還原成這樣你就感覺順眼多了。英語中常把句子中關鍵的介詞放到先行詞前面,也是常用的語法。中國人特別不習慣,讀多了就好了。

請採納。

關於一句英語長難句分析

2樓:心海

同位語從句表述的是先行詞的具體內容,其先行詞一般是抽象名詞, 引導同位語從句一般是that, 在從句中不作句子成分, 也不可省略。

這個句子中holding that an action is permissible if the actor intends only the good effect.是現在分詞短語作定語修飾principle. 在現在分詞短語中,that引導的是賓語從句,作holding 的賓語。

3樓:匿名使用者

holding that 可以翻譯為“持有xx的觀點”

這裡沒有什麼同位語從句,因為現在分詞(holding)是不能做謂語動詞,也就沒有了所謂的從句,只是一個短語作為principle的定語。

英語長難句分析

4樓:du知道君

前半句沒什麼好分析的,就是很多人把柯達的沒落歸因於“固步自封”(即自得), attribute ...to ...句型 。

後半句是你有些困惑的地方,我們來看:

that指前面很多人的那種看法,作主語

doesn't acknowledge,不承認,沒認識到,謂語

the lengths 賓語

現在的關鍵是你可能沒了解這個固定搭配,即:go to (great) lengths to do sth, 這是一個很好用的句子,表示“為做某事不惜花費很大代價,不遺餘力,花費心力去做某事”的意思,從字面上看,你大概也能看出一二,因為字面上解釋是走很長的距離去做某事,

這樣解釋完再看那個定語從句,就知道,the lengths顯然是先行詞,由which指代,to which實際上就是to the lengths

還有一個要注意的地方是 to,

第一個to是介詞,接lengths, 此句中提前到了引導詞那裡,

第二個是不定式的to,to reinvent itself,這裡是表目的。

如果原句修改一下,不是用定語從句寫的話會是這樣:

although many attributed kodak's downfall to "complacency", that doesn't acknowledge the fact that the company went to great lengths to reinvent itself.

而且,由於當that,which在定語從句作賓語的時候可以省略,所以此句還可以這樣變:

although....., that doesn't acknowledge the lengths the company went to to reinvent itself. 當然,這樣的話會出現兩個to,所以顯然還是原句比這句好

英語長難句看不懂怎麼辦

5樓:城堡的夢境

切分結構。如果在閱讀中遇到了長句子。

掌握了語法還不夠,一套一個準,漸漸就能摸出其中的規律和門道,也很到位,因此接下來你需要做的,弄清楚它究竟要表達的是什麼。語法雖然難懂,其實難在語法,無亂結構再特殊再複雜的句子,裡面對於長難句的解析很全面,集中精力把語法都搞懂,找主幹。因此。

可以看看紅寶書考研英語10年真題,為什麼這樣表達、調整語序,原形畢露,就是在閱讀中跟長難句死磕到底了,成為不再值得畏懼的紙老虎,建議你在基礎複習階段一定要專門拿出時間來,但好在有固定的規則和門道,都能在你的“手術刀”下無處遁逃  長難句之所以難,就等於邁進了英語的大門,掌握了這些規則和門道,一定不要放過它,拿著語法結構去套不同的句子。多做一些這樣的深入解剖練習、逐步理解,揉碎了,總之要把它掰開了,把它拎出來,還需要依賴大量閱讀

考研英語長難句怎麼解題,考研英語長難句,如何靈活拆分

琉璃易碎 一般來說,造成長句的原因有三方面 1.修飾語過多 2.並列成分多 3.語言結構層次多。這三種情況基本上可以概括長難句的難點,也可以針對這三種情況具體應對每一個長難句。長難句解題步驟 1.找出全句的主語 謂語和賓語,從整體上把握句子的結構。2.找出句中所有的謂語結構 非謂語動詞 介詞短語和從...

英語考研英語長難句這個句子結構根本搞不懂,如何理清句子結構,句子如何翻譯?詳細

逗號之間插入先括起來,distinguish a formal kind of education是主句。然後再是which和that後面的句子分別修飾前面的名詞 甜甜甜甜甜沫啊 這裡的tution應該是講授的意思而不是學費的意思,direct tuition or schooling,直接講授或者...

一句英語翻譯,關於一句英語翻譯

不僅僅是 全句的意思是大蕭條不僅僅是乙個嚴重的經濟衰退這是一篇經濟社會類文章。文章首先解釋了什麼是經濟蕭條,以及經濟蕭條與經濟衰退之間的區別。第二段列舉了很多資料和事例來比較2007 2009和1929這兩個時期的經濟表現。第三段指出2007 2009年 的經濟衰退沒有最終導致經濟蕭條的主要原因是 ...