正規化守信這篇古文的翻譯

時間 2021-07-13 03:11:10

1樓:帥氣的小宇宙

唐代佚名的《正規化守信》的翻譯:

正規化,字巨卿,山陽郡金鄉縣(今山東省濟寧市金鄉縣)人。別名汜。正規化年輕的時候在太學遊學,成為儒生,和汝南郡人張劭是好朋友。

張劭,字元伯。後來兩人一起告假回鄉,正規化對元伯說:「兩年後我要回京城,我會去拜見您的父母,看看您的孩子。

」然後就共同約定了日期。

後來約定的日期快到了,元伯把事情全都告訴了母親,讓她布置好酒食恭候正規化。母親說:「都分別兩年了,千里之外約定的事情,你怎麼就這麼相信他呢?

」元伯回答說:「巨卿是講信用的人,一定不會違背諾言。」母親說:

「如果真是這樣就該為你們釀酒。」到了那天,巨卿果然來了,二人公升堂互拜對飲,喝得十分暢快後才相互告別。

《正規化守信》原文:

正規化字巨卿,少游於太學,與汝南張劭為友。劭字元伯。二人並搞歸鄉裡。

式謂元伯曰:「後二年當還,將過尊親。」乃共剋期日。

後期方至,元伯俱以白母,請設饌以候之。母曰:「二年之別,千里結言,爾何信之誠也?

」對曰:「巨卿信士,必不違約。」母曰:

「若然,當為爾釀酒。」至其日,巨卿果至,公升堂拜飲,盡歡而別。

2樓:匿名使用者

原文正規化字巨卿,山陽鄉人也,一名汜。少游太學,為諸生,與汝南張劭為友。劭字元伯。

二人並游太學,後告歸鄉裡。式謂元伯曰(說):「後二年當還,將過拜尊親,見孺子焉。

」乃共剋期日。後期方至,元伯具以白母,請設饌(zhuàn)(酒食)以候之。母曰:

「二年之別,千里結言,爾何相信之誠耶?」對曰:「巨卿信士,必不乖違。

」母曰:「若然,當為爾釀酒。」至其日,巨卿果至,公升堂(登上大廳)拜飲,盡歡而別。

[1]譯文正規化字巨卿,與汝南元伯是好朋友。兩人一起學習,後來都請假離開太學返鄉,正規化對張劭說,"二年後回到太學讀書,(我)將到你家拜見你的父母,見一見你的幼子."於是一起約好了日期。

當約好的日期快到的時候,張劭把這件事告訴他母親,請他母親準備酒菜招待正規化。母親問:"兩年前分手時,千里之外約定的話,你就那麼確定他會來拜訪嗎?

"張劭回答:"正規化是乙個講信用的人,他一定不會違約的。"母親說,"如果真的是這樣,那我就為你釀酒。

"到了約好的那日,正規化果然來到。大家登上大廳一起飲酒,最後開心的分別了。

注釋1.正規化:東漢金鄉人,歷任荊州刺史、廬江太守等職,有才華和威名。

2.元伯:張劭,字元伯

3.太學:漢朝設在京城的最高學府。

4.諸生:許多求學的人。

5.汝南:在今河南省。

6.尊親:指張劭的父母。

7.孺子:小孩子,指張劭的子女。

8.遊:遊學,學習。「遊」後省「於」字。

9.告歸:請假回家。

10.過:拜訪、探望

11.克(kēi)約定。

11.儒子 :幼子。

12.克:約定或限定。

13.具:完全。

14.設饌:安排食物。

15.以:後省「之」。

16.白:告訴。

17.審:確定,確實。

18.結言:做事不合情理。

19.審:確定。

19.乖違:違背。

20.醞:釀酒。

21.齎(ji):攜帶。

22.牒:文書。

23.見:相信。

3樓:季精

正規化字巨卿,與汝南元伯是好朋友。兩人一起學習,後來都請假離開太學返鄉,正規化對張劭說,"二年後回到太學讀書,(我)將到你家拜見你的父母,見一見

你的幼子."於是一起約好了日期。當約好的日期快到的時候,張劭把這件事告訴他母親,請他母親準備酒菜招待正規化。

母親問:"兩年前分手時,千里之外約定的話,你就那麼確定他會來拜訪嗎?"張劭回答:

"正規化是乙個講信用的人,他一定不會違約的。"母親說,"如果真的是這樣,那我就為你釀酒。"到了約好的那日,正規化果然來到。

大家登上大廳一起飲酒,最後開心的分別了。

4樓:夏至未至_浦

正規化字巨卿,少游於太學,與汝南張劭為友。劭字元伯。二人並搞(請假)歸鄉裡。

式謂元伯曰:「後二年當還,將過尊親。」乃共剋期日。

後期方至,元伯俱以白母,請設饌(酒食)以候之。母曰:「二年之別,千里結言,爾何信之誠也?

」對曰:「巨卿信士,必不違約。」母曰:

「若然,當為爾釀酒。」至其日,巨卿果至,公升堂(登上大廳)拜飲,盡歡而別。 譯文:

正規化字巨卿,山陽金張(今山東金山縣)人。年輕時在太學求學,與汝南張劭是同窗好友,張劭字元伯.兩人同時離開太學返鄉,正規化對張劭說,二年後我將到你家拜見你的父母,看看你的孩子。

於是約好了日期。當約好的日期快到的時候,張劭把這件事告訴他母親,請他母親準備酒菜招待正規化。母親問:

你們分別已經兩年了,相隔千里,你就那麼認真地相信他嗎?張劭回答:正規化是乙個講信用的人,他一定不會違約的。

母親說,如果真的是這樣,那我就為你釀酒。到了約好的那日,正規化果然來到。大家一起飲酒,盡歡而別。

5樓:曉嘵嘵曉曉曉曉

。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。

《割席絕交》的翻譯,這篇古文的翻譯,謝謝

夜璇宸 一 譯文 東漢靈帝時,管寧和華歆是一對很要好的朋友。管寧和華歆一起鋤菜園子,掘出了一塊金子,管寧把金子看做與瓦石沒有區別,照常幹活 華歆將金子拿到手裡看了看,然後扔掉了。他們經常同席讀書,幾乎形影不離。有一次,管寧和華歆又同席讀書的時候,忽然有坐轎子的 從門前過去。管寧仍然照常讀書,華歆卻忍...

求翻譯下面這篇古文,謝謝了

四月己未日,皇上對身邊的大臣說 我常常思考養育百姓的道理,卻始終沒有得到要點。你們幾個給我陳訴一下你們的意見吧。來濟回答說 從前齊桓公外出巡遊,看到一位飢寒交迫的老人,命令人賜給他食物,老人說 希望賜給全國的飢餓的人啊!齊桓公又命人賜給他衣服,老人又說 希望賜給全國的寒冷的人啊!齊桓公就說 我的倉庫...

信守約定翻譯,正規化字巨卿的翻譯

信守約定 keep the promise keep words abide by the agreement keep the promise 正規化守信這篇古文的翻譯 原文正規化字巨卿,山陽鄉人也,一名汜。少游太學,為諸生,與汝南張劭為友。劭字元伯。二人並游太學,後告歸鄉裡。式謂元伯曰 說 後二...