1樓:匿名使用者
what in the name of mike?
即是: 以邁克(某個人)的名義,這是怎麼回事(what) 字面理解,就是你們在幹啥?
2樓:匿名使用者
"what in the name of mike?" is equal to "what are you doing".
it is a dialogue in a movie which called "the polar express",
沒查到什麼出處,也許就是字面意思.
in the name of
以…的名義
in the name of father以父之名
in the name of fortune天啊
in the name of wonder究竟
what in the name of mike?
即是: 以邁克(某個人??)的名義,這是怎麼回事(what)? 字面理解,就是你們在幹啥?
注: michael ['maikəl]
n.(old testament) the guardian archangel of the jews
(舊,約)是猶,太,人的守護天使長
3樓:匿名使用者
我沒看過這部片,不過是不是應該這麼寫呀————what,in the name of mike?直譯的話就是:什麼?
以邁克的名義!有一種不可思議的語氣在裡面,按我們說話的習慣就可以譯為:你們這是在幹嘛。
個人看法,希望能幫到你
“釀泉為酒”的釀是翻譯成動詞,還是翻譯成以釀泉為酒
釀泉為酒 翻譯成 以釀泉為酒 釀泉,原名玻璃泉。在琅邪山醉翁亭下。北宋文學家歐陽修 題滁州醉翁亭 贊其 聲如自空落,瀉向兩簷前。流入巖下溪,幽泉助涓涓。響不亂人語,其清非管絃。豈不美絲竹?絲竹不勝繁。清康熙年間 1662 1722 知州王賜魁立碑泉側。泉水清澈寒例,甘醇可口,四季不竭。 張 釀在這裡...
你們都他媽的閉嘴,誰給我翻譯成英語
you all shut up.多看美劇就知道這是美國黑人的經典句型。 shut up 就可以 實在想更狠就 you all fuking shut up或者you all shut ing upshut the up kidd友 shut the up,y all 愛無法偽裝 shut up yo...
S Art Online為什麼被翻譯成刀劍神域
中文名刀劍神域 外文名sword art online 攻克人桐人 型別vr mmo rpg 世上第一款使用nervgear遊玩的vrmmorpg。沒有魔法的存在,將其取而代之的是獨特的 劍技系統 之所以會這麼做,是因為想讓玩家運用自己的身體體驗完全潛行環境的最大魅力。遊戲中也準備了像鍛治 裁縫 釣...