文言文《許衡授學》怎麼翻譯

時間 2021-09-02 17:15:48

1樓:匿名使用者

譯文:許衡元朝河內(今河南省黃河以北地)人,字仲平,博學多通,教學有方,許多人士都來追隨他求學。自己題書齋匾額叫「魯齋」。

早年許衡曾經跟很多人一起逃難,經過河陽地方,由於行走長遠路途,天氣又熱,喉乾口渴,同行的人發現道路附近有一棵梨樹,樹上結滿很多梨子,大家都爭先恐後地去摘梨來解渴,只有許衡一人,端正坐在樹下,連動也不動,大家覺得很奇怪,有人便問許衡說:「你怎麼不去摘梨來吃呢?」許衡回答說:

「那梨樹不是我的,我怎麼可以隨便去摘來吃呢?」那人說:「現在時局這麼亂,大家都各自逃難,這棵梨樹,恐怕早已沒有主人了,何必介意呢?

」許衡說;「縱然梨樹沒有主人,難道我的心也沒有主人嗎?」

平日凡遇喪葬婚嫁時,一定遵照吉凶禮節辦理,全鄉人士,都受感化,鄉里求學的風氣,逐漸盛大。

鄉內的果樹每當果實成熟,掉落在地上,鄉里小孩從那邊經過也不看一眼,鄉民都這樣教導子弟,不要有貪取的心理。許衡的德行傳遍天下,元世祖聞知,要任用許衡為宰相,但是許衡不慕榮利,以病辭謝。

後來去世後,四方人士都來聚集靈前痛哭,也有遠從數千里外趕來拜祭痛哭在墓下的。皇上特賜諡號為「文正」。

※古人云:「義士不欺心,廉士不妄取。」試觀許衡,寧願忍受口渴之苦,不動一念貪取之心,以良知在我心而約身如繩,嚴持儒家之廉潔,佛家之不偷盜戒,確實清淨圓滿。

其健全之人格,不但化及全鄉,且感召天下。及其去世,四方人士群聚哀慟拜祭,足徵平生德行攝化感人之深厚矣!

2樓:憂慮的春天

許衡問師的文言文註釋,許衡問師的文言文註釋 30

安靜 初戀 許衡 年七八歲,受學於鄉師,書過目輒不忘。一日,其問於師曰 讀書欲何為?師曰 應科第 耳。復曰 如斯而已乎?師大奇之,謂其父曰 此兒穎悟非常,他日必有大過人者,吾不能為之師矣。固辭而去。註釋 許衡 元朝著名學者。科第 科舉考試的等級名次。徐衡七八歲的時候上學,書看一遍就記住了,一天他問老...

《蔣母授書》文言文翻譯,《蔣母授書》文言文翻譯(選自蔣士銓《鳴機夜課圖記》)

瑞春楓 蔣母授書 原文 銓四齡,母日授四子書數句。苦兒幼不能執筆,乃鏤竹枝為絲,斷之,詰屈作波 磔 點 畫,合而成字,抱銓坐膝上教之。既識,即拆去。日訓十字,明日,令銓持竹絲合所識字,無誤,乃已。至六齡,始令執筆學書。記母教銓時,組繡紡績之具畢置左右,膝置書,令銓坐膝下讀之。母手任操作,口授句讀,咿...

《匡衡穿壁引光》的全文翻譯,文言文《匡衡穿壁引光》的原文是什麼?如何用現代漢語翻譯?

原文 匡衡勤學而無燭,鄰居有燭而不逮,衡乃穿壁引其光,以書映光而讀之。邑人大姓文不識,家 富多書,衡乃與其傭作而不求償。主人怪問衡,衡曰 願得主人書遍讀之。主人感嘆,資 給以書,遂成大學。翻譯 匡衡勤奮好學,但家中沒有蠟燭照明。鄰家有燈燭,但光亮照不到他家,匡衡就把牆壁鑿了一 個洞引來鄰家的光亮,讓...