英語達人來一下,翻譯一句話,英語達人,一下幾個句子怎麼翻譯? 10

時間 2021-10-14 21:25:55

1樓:匿名使用者

你把中間這個部分拿出來看。it is often for want of will ,rather than of means...

可以看成是....it is *** rather than....也就是是***而不是...

大概意思就是說,沒有什麼事情是做不到的,通常不是因為沒有方法,而是因為人們不想去做。

懂了嗎。

want 做不及物動詞有缺乏,缺少的意思

2樓:鹿山

and it is often for want of will 這裡面關鍵的是“for want of will" 其中want是缺乏、缺少的意思;will是意志的意思 這樣的話就好理解了

few things are impossible in themselves;沒什麼事是不可能的

and it is often for want of will, rather than of means, 通常是缺乏意志,而不是缺少成功的方法that man fails to succeed。這樣的話,人們沒能夠成功。

3樓:

and it is often for want of will--------經常是由於缺乏意志

for want of - - - -由於缺乏/ 沒有- --

翻譯:其實,辦不到的事情並不多,人類辦不成這些事情,往往不是缺乏方法,而是沒有堅強意志。

英語達人,一下幾個句子怎麼翻譯? 10

4樓:知道小小能手

1 一般如果指路就說 xx road heading east / west, 或者at east bound of xx road.

2 一般說make a slight/sharp right (turn) 其他直接說turn right

3 看你想怎麼說 就僅僅這一個意思沒啥問題,campus就是校園的意思 不用加一個school

用英語翻譯一句話,謝謝,用英語翻譯一句話,謝謝

在桌子上應該用on the desk,in the desk是指在桌子內部,所以正確翻譯是 the grey camera on the desk is cullen s 還有一樓的中的karen是克倫,不是卡倫,正確是cullen,看過暮光之城的都知道 the grey camera on the...

一句英語翻譯,一句話用英語怎麼翻譯

如果你不棄我而去,我會陪你到老。你若不棄,我便不離。 如果你不離開我的話,我將陪伴你一生。 剛雄健武 如果你不離開我,我將陪伴你直到生命結束。我想 後半句好像少了乙個be吧。 貓的sissi窩 很生硬的英語,可以變得更美的,其實。 alison軒丶 假如你不離開我。我會在你身邊,直至到生命結束。 如...

用英語翻譯一句話

在我心飛翔 純手工翻譯,希望能夠幫到你 although the future is uncertain,but as the apostle said look at the world through a haze of glass.and now faith,hope,love.for the...