古文「王戎早慧」的譯文和注釋,文言文《王戎早慧》的翻譯,急

時間 2021-10-14 22:57:20

1樓:一公尺八的脖子

「王戎早慧」出自南朝劉義慶《世說新語》,譯文如下:

王戎小時候很聰明,他在七歲的時候曾經和眾多小孩遊玩。他們看見路邊的李子樹有好多果實,壓彎了枝條,其他小孩爭著跑去摘那些果實,只有王戎一動不動。

有的人問他這樣做的原因,他回答說:「李子樹長在路邊卻有很多果實,這些李子必定是苦的李子。」人們摘取果實品嚐,的確是這樣。

注釋:唯:只有。

此:這。

然 :此,這樣。

諸:許多。

遊:出遊;遊玩。

折枝:壓彎了樹枝

之:指代果實

競走:爭相奔跑。

信:確實,的確。

信然:確實是這樣。

之:代詞,指代「李子」。

嘗:曾經。

子:果實。

走:跑步。

原文:王戎早慧,七歲曾與諸小兒遊。見道邊李樹多子折枝,諸兒競走取之。唯戎不動,或問之,答曰:「樹在道旁而多子,此必苦李。」取之,信然。

擴充套件資料:

一、賞析

本文反映出了王戎的早慧,也體現出了王戎幼年就善於觀察、推理,見微知著,通過表面現象,看到事物的內在聯絡。告誡我們應從生活中的每一件小事入手,有意識地培養自己善於觀察和思考的習慣。

二、王戎軼事典故

1、識鑑過人

景元四年(263年),鍾會、鄧艾等率軍伐蜀,鍾會在出師前過往與王戎道別,詢問王戎有什麼滅蜀的計策。王戎說:「道家有句話叫『為而不恃』,成功並不難,保持成果就難了。

」次年,鍾會叛亂失敗被殺,大家都認為王戎有見識。

王衍曾拒絕品評當時在琅邪作郡吏的孫秀,而王戎卻勸王衍給孫秀好的品級。到司馬倫、孫秀掌權時,殺戮朝官,王戎、王衍得以倖免。王戎厭惡族弟王敦,經常託病避而不見,後來王敦果然起兵造反。

他的有先見之明到了如此境界。

2、王戎死孝

王戎在晉代是有名的孝子。武帝時為其母守喪,雖逾越禮制,飲酒食肉,但面容憔悴,身體虛弱,連起身都要扶拐杖。中書令裴楷前往憑弔其母,說:

「若使一慟果能傷人,浚衝必不免滅性之譏。」而尚書和嶠在同時遭母喪,雖然寢苫食粥,但哀毀不過禮,氣色不衰。劉毅稱之為「和嶠生孝,王戎死孝。」

3、賣李貪財

世說新語記載王戎為人貪吝,其儉嗇一篇共有九條,即有四條記王戎事。晉書謂王戎「性好利」,多置園田水碓,聚斂無已,富甲京城。

王戎早年在荊州刺史任上就曾私派部下修建園宅,因此被免官,後來出錢贖回。據說王戎經常與夫人手執象牙籌計算財產,日夜不輟。同時又十分吝嗇。

家中有棵很好的李樹,王戎欲拿李子去賣,又怕別人得到種子,就事先把李子的果核鑽破。王戎之女嫁給裴頠時,向王戎借了數萬錢,很久沒有歸還。女兒回來省親時,王戎神色不悅,直到把錢還清才高興起來。

王戎的侄子要成婚,王戎只送了一件單衣,完婚後又要了回來。

4、邈若山河

王戎任尚書令的時候,有一次身穿官服,乘輕便小馬車,從黃公酒壚經過,回頭對後面車上的人說:「我從前和嵇叔夜、阮嗣宗一起在這家酒壚痛飲,在竹林之下遊樂,我也參預末座。自從嵇生早逝、阮公亡故以來,我就為時事所拘。

現在看到這酒壚雖然很近,卻又像隔著山那麼遙遠。」

2樓:匿名使用者

原文  王戎早慧,七歲嘗與諸小兒遊。見道旁李樹多子折枝,諸兒競走取之。唯戎不動。

或問之,答曰:「樹在道旁而多子,此必苦李。」取之,信然。

[編輯本段]譯文   王戎小時候就很聰明。王戎七歲的時候曾經(有一次)和多個小孩子遊玩,看見路邊的李子樹有好多果實,壓彎了枝條,許多小孩爭著跑去摘那些果實。只有王戎不動。

有人問他(為什麼),(他)回答說:「(李)樹長在路邊卻有許多果實,這必定是(一棵)苦味李子。」(那人)摘取果實(品嚐後)確實是這樣的。

[編輯本段]注釋  王戎:本文選自選自劉義慶《世說新語 雅量第六》。王戎,字衝,晉初任荊州刺史,因平吳有功,封安豐侯。

本文又名「王戎不取道旁李」。

遊:遊玩。

唯:只有。

此:這。

然 :如此,這樣。

諸:許多。

遊:漫步、閒逛。

競走:爭相奔跑。

信:確實、真的。

之:代詞,表示李子 [編輯本段]寓意  此文讚揚王戎早慧。

王戎幼年就善於觀察、推理,通過表面現象,看到事物的內在聯絡。

冷眼觀物,當眾人蜂擁趨之,迷失了平和心去思考時,都以為會獲利,最後得到的卻是苦果。

啟發我們應從生活中的每一件小事入手,有意識地培養自己創造性的思維品質。...

文言文《王戎早慧》的翻譯,急!

3樓:至善教育一對一

原文復王戎早製慧,七歲曾與諸小兒遊。見道邊李樹多子折枝,諸兒競走取之,唯戎不動。或問之,答曰:「樹在道邊而多子,此必苦李。」取之,信然。

譯文王戎小時候很聰明。王戎在七歲的時候曾經和眾多小孩遊玩。他們看見路邊的李子樹有好多果實,壓彎了枝條,其他小孩爭著跑去摘那些果實,只有王戎一動不動。

有的人問他這樣做的原因,他回答說:「李子樹長在路邊卻有很多果實,這些李子必定是苦的李子。」人們摘取果實品嚐,的確是這樣。

注釋本文選自《世說新語雅量第六》編者:劉義慶(南朝宋國人)。本文又名《王戎不取道旁李》。

王戎,字睿衝,晉初任荊州刺史,因平吳有功,封安豐侯。

唯:只有。

此:這。

然:如此,這樣。

諸:許多。

遊:出遊;遊玩。

競走:爭相奔跑。

信:確實,的確。

信然:確實是這樣。

之:代詞,指代「李子」。

嘗:曾經子:果實。

4樓:匿名使用者

王戎七歲嘗與諸小兒遊,見道旁李樹多子,折枝,諸兒競走取之。唯戎不動此文讚揚王戎早慧。王戎幼年就能觀察、推理,通過表面現象,看到事物的內在

5樓:匿名使用者

王戎七歲的bai時候曾經(有一次)和多du個小孩子遊玩,看見路zhi邊的dao李子樹有好多果實,枝斷了,專許多小孩爭相奔跑

屬去摘那些果實。只有王戎不動。人們問他(為什麼),(他)回答說:「(李)樹長在路邊卻有許多果實,這必定是(一棵)苦味李子。」摘取果實(品嚐)確實是這樣的。

6樓:匿名使用者

文言文翻譯 王戎、和嶠同時遭大喪 ……陛下不應憂嶠,而應憂戎。

翻譯古文「王戎識李」 急!《王戎識李》文言文翻譯

王戎識李。王戎 七歲,嘗與諸 小兒遊 看道邊李樹多子 折枝 諸兒競走取之,唯戎不動。人問之,答曰 樹在道旁而多子,此必苦李。取之,信然 世說新語 王戎 晉朝人。諸 眾。遊 玩。子 果實。折枝 壓彎了樹枝。信然 真是這樣。王戎七歲的時候,和小朋友們一道玩耍,看見路邊有株李樹,結了很多李子,枝條都被壓斷...

孔融讓梨小古文翻譯,文言文孔融讓梨的注釋

孔融四歲的時候,和哥哥們一起吃梨,孔融總是拿小的吃。有大人問他為什麼這麼做。他回答說 我年齡小,食量小,按道理應該拿小的。由於孔融這麼聰明早慧,很小就懂得這樣的道理,宗族親戚們認為他是個奇才。原文 世說新語箋疏 年四歲時,與諸兄共食梨,融輒引小者。大人問其故,答曰 我小兒,法當取小者。由是宗族奇之。...

王昭君出塞的譯文,王昭君出塞 文言文翻譯

元帝后宮既多,不得常見,乃使畫工圖形,案圖召幸之。諸宮人皆賂畫工,多者十萬,少者亦不減五萬。獨王嬙不肯,遂不得見。匈奴入朝,求美人為閼氏。於是上案圖以昭君行。及去,召見,貌為後宮第一,善應付,舉止閒雅。帝悔之,而名籍已定。帝重信於外國,故不復更人。乃窮案其事,畫工皆棄市,籍其家資皆鉅萬。注 高中譯文...