幫忙翻譯一句英文好嗎

時間 2022-04-13 19:55:04

1樓:匿名使用者

能在開往月球的宇宙飛船上工作固然令人興奮,但我更希望我們把注意力放在這些資源以及重要的想法上,來把宇宙飛船上已經開發和提煉的功效帶往地球。從本質上來說,這樣你就擁有了一套小型的生命支援系統,在其中你能以最小的浪費迴圈使用(各種資源),而且相當於有了本地化的能源生產。

as...as...在文中的應該是和後面的would rather構成「與。。

相比,我更。。。」 essentially從本質上說,後面一部分是解釋前面為什麼要這麼做的原因,即其本質目的。localized是指能夠實現自給自足,即實現了本地化。

energy production能源生產。

可能有不對的地方,如果有上下文就好了。

2樓:

激動的是我工作的東西,將前往月球,我寧願看到我們集中所有這些資源和巨大的心靈,使效率已制定和完善了太空飛行器在地球:從本質上講,你有乙個小生命支援系統,您**多達您可以以最少的浪費和具有本地化的能源生產。

as....as....

作為....作為....

essentially,

從本質上講,

locolize打錯了,localize 本地化energy production

能源生產

幫忙翻譯一句英文

及採表含之 你還記得嗎?說你會忘記,我的心,我的愛。總是 興斐雷傲菡 你記得嗎?說你會記得,記得我的心,我的愛,永遠 慶育舒平惠 help aword ofenglish translation 綦葉羿情韻 希望不要是中毒啊 接誼池燁偉 doyou remember say youwill reme...

幫忙翻譯一句話,幫忙翻譯一句話

煩心事 thank the chairman,and every guests,and對方辯友,in our opinion so we believe thank you,mr.president.hello,ladies and gentlemen distinguished guests di...

求一句日語翻譯,求幫忙翻譯一句日語

日本語資料 授業內容 理解 日本語勉強 勵 毎日読書 日常生活 中 自分 解読力 表現力 日本語資料 授業內容 理解 日本語勉強 勵 毎日 読書 日常生活 中 自分 解読力 表現力 日文 解読 授業內容 完全 聞 取 為 日本語勉強 頑張 思 毎日根気強 本 読 日常生活 自分 解読能力 會話能力 ...