1樓:隨無涯
日非:金坷垃!金坷垃!我們的!我們的!
アフリカ人&日本人:ジンコーラー!ジンコーラー!俺達のだ!俺達のだ!
美:你們想幹什麼?
公尺國人:お前らは何すんだ?
日非:金坷垃!金坷垃!我們的!我們的!
アフリカ人&日本人:ジンコーラー!ジンコーラー!俺達のだ!俺達のだ!
非:我要金坷垃 非洲農業不發達 必須要有 金坷垃!
アフリカ人:ジンコーラーが欲しいんだ!アフリカ農業は発達してないじゃん、ジンコーラーが絕対に必要だ!
日:我要金坷垃 日本資源太缺乏 必須要有 金坷垃!
日本人:ジンコーラーが欲しいんだ!日本は資源がすくないんじゃん、ジンコーラーが絕対に必要なんだ!
日非:金坷垃我的我的
アフリカ人&日本人:ジンコーラー!俺のだ!俺のだ!
非:媽媽的!金坷垃是我的!
アフリカ人:ママのじゃん、ボクのジンコーラーだ!
美:不能打架! 金坷垃好處都有啥? 誰說對了就給他!
アメリカ人:お前らは喧嘩すんな!ジンコーラーのいいところを言ってみろよ、正しい奴にあげるじゃん
非:肥料摻了 金坷垃 不流失 不蒸發 零浪費
アフリカ人:肥料にジンコーラーを混ぜれば、流失はしない、蒸発もしない、無駄は無いのだ!
日:肥料摻了 金坷垃 能吸收兩公尺下的氮磷鉀!
日本人:肥料にジンコーラーを混ぜれば、地下2メートル下の窒素、リン、カリウムも吸収できるんだ!
非:世界肥料都漲價 肥料摻了 金坷垃! 一袋能頂兩袋撒!
アフリカ人:全世界の肥料は値上げしてるんだ、肥料にジンコーラーを混ぜれば、一袋でも二倍の効果になるんじゃん!
日:用了 金坷垃 小麥畝產一千八 日本的糧食再也不向美國進口了! 哈哈哈哈哈...
日本人:ジンコーラーを使えば、小麥の単產は1800(単位不明)だ!アメリカからは輸入しなくてす良いんじゃん!ハハハ!
美(想):小鬼子 真不傻! 金坷垃給了他 對美國農業危害大 絕不能夠給他!
アメリカ人(考え中):ニップ野郎は馬鹿じゃないじゃん、ジンコーラーを渡したらアメリカ農業が損になるじゃん、絕対にあげじゃいけないぞ!
美:非洲農業不發達 我們都要支援他 金坷垃 你們日本別想了
アメリカ人:アフリカ農業は発達してないじゃん、支援しなくではならないじゃん、お前ら日本はジンコーラーをやらないよ。
日:狡猾! 狡猾! 沒有 金坷垃 怎麼種莊稼 金坷垃! 金坷垃!
日本人:ずるいだよ!ずるいだよ!ジンコーラーが無いと畑仕事ができないぞ!ジンコーラー!ジンコーラー!
美國!聖地亞戈!
アメリカ!サンディエゴ!
ps:參考了網上的其他翻譯,並做了一些改動,請參考!
2樓:
日非:キンコーラ!キンコーラ!俺たちの!俺たちの!
美:お前ら何をしたいの?
日非:キンコーラ!キンコーラ!俺たちの!俺たちの!
非:キンコーラほしい、アフリカの農業は発達してないから、キンコーラなくてはいけない。
日:キンコーラほしい、日本の資源が貧しいから、キンコーラなくてはいけない。
日非:キンコーラ!俺の!俺の!
非:チクショウ!キンコーラは俺の!
美:ケンカしないでよ! キンコーラはどこがいいの?だれが正解か誰にあげる!
非:肥料にキンコーラを混ぜれば流失しない、蒸発しない、無駄ゼロ。
日:肥料にキンコーラを混ぜれば地下2m以下の窒素・リン・カリが吸収できる!
非:世界中の肥料が値上がったから、肥料にキンコーラを混ぜれば、一袋の肥料が二袋として使えるさあ!
日:キンコーラが使ったら、小麥の產量は900kg/畝になる、もう二度とアメリカから食糧を輸入しない、はははははは...
美(想):あいつらは本とにズルいね! キンコーラがあいつにあげれば、アメリカの農業に打撃が多すぎる、絕対にあげない!
美:アフリカの農業が不発達だから、われわれが支援する、日本は無理。
日:ズルい! ズルい! キンコーラがなければ、どうやって農作物を作る、キンコーラ!キンコーラ!
美國!センチアコ!
求日語高手把下面這句話翻譯成日語,可意譯~不要機翻,謝謝!!
3樓:匿名使用者
你好,按照原文進行了文學對仗翻譯,請參考下文:
彼女は率直で、思ったことをすぐ口に出す。
彼女は豪快で、細かいことに全然気にせず。
酔っ払って石で寢たこともあるし、
**を著ても平気だし、
大笑い聲がその気迫を表現している。
才気あふれて、優雅だ。
才知みちてて、奔放だ。
彼女はロマンチックに富み、彼女は敬愛されている。
4樓:匿名使用者
彼女は素直で明るく、イタズラ好きでおおざっぱな性格である。更に、酔っ払って庭の青石の上で寢たり、男の格好をして大聲で喋ったり笑ったりする。そして、灑脫で些細なことにこだわらず、文才も優れている。
彼女はロマンチックな色彩に富んでいて、実に豪膽で愛しい女性である。
求求日語大佬幫忙翻譯一下下面這一段話(不要機翻),急用,謝謝了!!很急! 200
5樓:匿名使用者
這就是乙個外國仁在講述他剛到日本時體會到的各種文化差異。簡單翻譯如下,括號中是我為了方便理解做得補充說明:
「(告白內容被你截掉了)」我被告白了。我其實只是一心想要多交好友,於是哪怕只是說過一兩句話的男孩或女孩,我都想要和他們握手、擁抱,甚至於親吻(多半是親吻臉頰)。(作者只是按照西方習慣用這種方式表示親近而已,結果女孩誤解對自己有好感於是被告白了,其實作者連做夢都沒有想到會被告白)
當然了,多次遭到不同物件得嚴厲拒絕,我總算是明白過來日本人壓根不願意被用那種舉動對待(不願意上文說的又是握手又是擁抱甚至親吻)。可是為時已晚啊,我已經被周圍的人紛紛責罵「擁抱魔」「親吻狂」,還被冠上了「色鬼」「登徒子」這種當時的我根本不知是何意的名號。我也深刻的認識到:
在日本,普通的人際關係當中身體接觸就意味著性的意味,甚至於很多人認為性是骯髒不堪、下流的。這樣的話,我這具已經被我國文化浸染的身體,豈不是要封印起來才好?
6樓:阿雨
當然,在根據數次被不同物件強烈拒絕的反應來看,我體會到了日本人對於不去做那樣的事會到說討厭的程度。但為時已晚,我的周圍交織著【擁抱魔】、【接吻男】這樣的罵聲,甚至於像【色鬼】、【下流】這樣的,當時的我還不知其意義的話語也開始被拋過來。我深深地體會到在日本通常的人與人之間的關係中,身體上的接觸馬上會帶上性的意義,甚至於覺得性是一種下流的,低俗的事物的大有人在。
這樣除了把我自己文化上的身體徹底封印以外別無他法。
7樓:匿名使用者
我被告白了,盧卡塔。「。沒錯,我一心想增加七個朋友的心,對稍微會說話的男孩和女孩,都要求他們握手,擁抱她,甚至親吻她.?
當然,由於經過數次的、來自不同對手的強烈的排斥反應,讓日本人深知日本人不會做這樣的事,但是。時間已經來不及了,在我周圍,有「擁抱魔」和「接吻者」等罵人的話語飛來飛去,「**」。在當時的「h」字裡,我被乙個莫名其妙的詞所蒙蔽了.
——在日本通常的人際關係中,身體上的接觸,立刻就具有性的意義,更何況是性厭惡。極力體會到許多人感到下流這只能封印整個自己的文化身體.去見裡君朋友吧
8樓:蝦公尺劉
我接受了勒卡塔的告白。是的,我是想要更多的朋友,無論是對稍微交流一下的男孩還是女孩,都想要握手,擁抱,甚至是甜蜜都想要接吻。
當然歷經幾次,不同的物件不同,日本人開始強烈的排斥這樣的事情,時間來不及了,我的周圍出現「色魔抱我」「接吻男」等謾罵的語言是飛來飛去,「色鬼」,「黃色」當時的我是不知道這些話語的意義的。通過在日本通常的人際關係,我深刻體會到身體接觸會馬上產生性方面的意義,甚至有很多人會感到性是下流的、低賤的。現在,這個只能將自己的文化身體整個封印起來。
日語翻譯,幫忙把下面一段話翻譯成日語,機器翻譯不要來,謝謝
看半天也沒人幫你,我來吧。看著像郵件,幫你把頭尾加上。様 世話 今回 決済 弊社 請求書 到著後 送金 一周間以上 生 為替 変動 100円 7.34元 當社側 著金額 目減 今後 請求書 屆 三日以內 送金 願 人件費 材料 値上 生產 大分上公升 精算 得 現価格 30元 値上 決 今後 新価格...
懸賞100,把下面一段話翻譯成英語,不要藉助翻譯工具,謝謝後來,我也想開,對他充滿感謝
熊貓貓小強 100 reward,translate the following passage into english,don t use translation tools,thank you later,i also would like to open,for he is full of ...
求把一段話翻譯成日語,百度翻譯和谷歌翻譯什麼的就算了,要純手工翻譯的
將中國的傳統文化與現代文化和旅遊相結合,重視文化在旅遊中的作用 直譯如下 中國 伝統文化 現代文化 観光 融合 観光 文化 重要視 純手工 你給的字面就是這個意思。更進一步的翻譯?不給大公尺,沒法幫你蒸飯呢。 暗黑風刃 中國 伝統文化 現代文化 観光 取 入 文化 観光 役割 強調 tyuugoku...