1樓:匿名使用者
後漢書·孔融傳原文+譯文
後漢書·孔融傳原文 譯文
2樓:
孔融4歲時與兄長一起吃梨,他拿了小的,母親問為什麼,他說,
《後漢書·郭伋傳》原文及翻譯。
3樓:十五字的小尾巴
原文:郭伋字細侯,扶風茂陵人也。伋少有志行,哀平間闢大司空府,三遷為漁陽都尉。
王莽時為上谷大尹,遷幷州牧。更始新立,三輔連被兵寇,百姓震駭,強宗右姓各擁眾保營,莫肯先附。更始素聞伋名,徵拜左馮翊,使鎮撫百姓。
世祖即位,拜雍州牧,再轉為尚書令,數納忠諫爭。
建武四年,出為中山太守。明年,彭寵滅,轉為漁陽太守。漁陽既離王莽之亂,重以彭寵之敗,民多猾惡,寇賊充斥。
伋到,示以信賞,糾戮渠帥,盜賊銷散。時匈奴數抄郡界,邊境苦之。伋整勒士馬,設攻守之略,匈奴畏憚遠跡,不敢復入塞,民得安業。
後潁川盜賊群起,九年,徵拜潁川太守。伋到郡,招懷山賊陽夏趙巨集、襄城召吳等數百人,皆束手詣伋降,悉遣歸附農。因自劾專命,帝美其策,不以咎之。
後巨集、吳等黨與聞伋威信,遠自江南,或從幽、冀,不期俱降,絡繹不絕。
帝以盧芳據北土,乃調伋為幷州牧。過京師謝恩,帝即引見,並召皇太子諸王宴語終日,賞賜車馬衣服什物。伋因言選補眾職,當簡天下賢俊。
帝納之。始至行部,到西河美稷,有童兒數百,各騎竹馬,道次迎拜。伋問:
「兒曹何自遠來?」對曰:「聞使君到,喜,故來奉迎。
」伋辭謝之。及事訖,諸兒複送至郭外,問:「使君何日當還?
」伋謂別駕從事,計日告之。行部既還,先期一日,伋為違信於諸兒,遂止於野亭,須期乃入。是時朝廷多舉伋可為大司空,帝以並部尚有盧芳之儆,且匈奴未安,欲使久於其事,故不召。
伋知盧芳夙賊,難卒以力制,常嚴烽候,明購賞。芳將隋昱遂謀脅芳降伋,芳乃亡入匈奴。二十二年,徵為太中大夫,賜宅一區,及帷帳錢榖,以充其家,伋輒散與宗親九族,無所遺餘。
(節選自《後漢書·郭伋傳》)
《後漢書》李陵傳文言文翻譯,全文,急用,謝謝!!!!!!!
《後漢書孟嘗傳》原文加翻譯,謝了
翻譯《後漢書 馬援》,《後漢書 馬援傳》的翻譯
後漢書馬援傳 馬援字文淵,是扶風茂陵人。十二歲的時候就成了孤兒。年齡很小的時候就有大志,和他同輩的兄弟都覺得 小小年紀就有很大的志向 驚奇。後來到隴漢地區遊學 古代通過去外地尋訪師友增長本事 常對朋友們說 大丈夫立志,志向受到 困頓反而更加堅持,年齡越大越有壯志雄心。起初 早先,指馬援從軍生涯的早期...
後漢書 馮異傳,急需《後漢書 馮異傳》的翻譯?!
解說 東漢劉秀即位為光武帝後,派大將馮異率軍西征,敉平赤眉軍。赤眉佯敗,在回溪之地大破馮軍。馮異敗回營寨後,重召散兵,復使人混入赤眉,然後內外夾攻,在崤底之地大破赤眉。事後,漢光武帝劉秀下詔獎之,謂馮異初雖在回溪失利,但終能在澠池獲勝。可謂在此先有所失,後在彼終有所得,當 行賞,以表戰功。釋義 東隅...
速求後漢書 馬援傳譯文,《後漢書 馬援傳》的翻譯
馬援字文淵,扶風茂陵人。他的祖先趙奢當過趙國的將軍,爵號叫馬服君,子孫因此以 馬 為姓。漢武帝時,馬家因為吏二千石的身份被從邯鄲遷移到了茂陵。曾祖父馬通,因為有功勞被封為重合侯,由於參與哥哥馬何羅反叛,被處以死刑,所以馬援父祖輩的官位不顯達。馬援的三個哥哥分別叫馬況 馬餘 馬員,都有才幹,王莽執政時...