1樓:匿名使用者
只是個日語渣,來試著翻譯一下
今日楽しみにしていたこと。
それは!!
乃木阪さんの全國握手會\(//∇//)\
今天特別期待的事情
那就是!!
阪木乃桑的全國握手會\(//∇//)\
はい、わたくしなんと初めて
行ってまいりました。
前回の握手會はみごとに塾と
かぶってしまったので…
是的,這是我第一次去
これはただの乃木ヲタブログに
なってしまうと思いますが
よろしくお願いします笑
雖然變成了只是阪木有關的部落格
請多多關照 笑
まずはミニライブ!
うちが行ったのはもう始まる時間の
ギリギリやったからまあそれは
後ろの方でございましたわ。笑
首先是mini live!
我們去的時候已經到了快要開始的時間
因為時間很勉強,後面的朋友們對不起了 笑
みなさん米つぶのような大きさに
見えましたね笑笑
大家就像大一點的米粒一樣呢 笑笑
しかもファンのみなさん身長が
高いから見えなーい。
それでも一生懸命背のびして
楽しみました☆
而且飯們的身高都好高
我都看不到
即使如此我還是拼命的伸長身體
很開心☆
ミュージックステーションに出演
することが発表されてめっちゃ
嬉しかったー(((o(*゚▽゚*)o)))發表了要出演music stadion的事情好開心啊 (((o(*゚▽゚*)o)))
そして握手會!
1枚しか買わなかったのですが
レーンはすぐ決まりました。
然後是握手會!
雖然ren(←大概是名字)立刻決定只買一張もちろん、西野さんがいるところ♪
今回は西野七瀬さん•斎藤ちはるさん
でした!!
もう緊張しまくりで…笑
當然是有西野桑的地方♪
這次是西野七瀬桑和斎藤chiharu桑!!
已經開始緊張了。。。笑
2人にいつも応援してますとしか
言えなかった泣
“一直支援著你們兩個人”這句話沒說出口 哭生で見た七瀬さん!!
超絕かわええぇぇぇえぇぇ\(//∇//)\活生生的看到的七瀬桑!!
超級可******愛\(//∇//)\
西野さんの第一聲は
「やっほー」
でした笑笑
西野桑第一句話是
“呀吼——”
笑笑なんてかわいいのですか!
やっほーとかv(^_^)v
怎麼能這麼可愛呢!
呀吼什麼的v(^_^)v
しかも握手の1番最後に手を
ぎゅってされた☆
ファンはそうゆうのを喜びます♪笑
而且握手的最後
還緊緊捏了一下手☆
飯對於這種事情會感到開心♪笑
斎藤ちはるさんは普通に寫真で
かわいいなとは思ってたけど…
生で會ったらまじでかわいい♪
推しとかじゃなくても好きに
なってしまいそうでした笑
斎藤chiharu桑是像平常**裡的一樣
我覺得很可愛。。。
看到真人覺得好可愛♪
雖然不推她
但是覺得開始喜歡她了笑
全體の流れはまあこんな感じだ笑
整體的流程大概就是這樣的感覺 笑
そしてグッズも何個か買った!
初めは買うつもりとかなかった
推しタオルとゆうものを
買ってしまったーーー。
而且買了好多goods!
剛開始沒有打算買的
但是後來買了應援毛巾~~~
西野七瀬さんと北野日奈子さんの!
是西野七瀬桑和北野日奈子的!
いぇいいぇい(#^.^#)
これで終わります。笑
耶耶(#^.^#)
這就結束了。笑
長くなってほんますいません…
こんなに楽しかったんやなぁって
思ってみてください!笑
寫了這麼長真抱歉。。。
請抱著 原來這麼有趣啊 的心情來看 笑
努力!感謝!笑顏!
うちらは乃木阪上り阪46!!
これからも大好きです♪
じゃあばいばい。
努力!感謝!笑顏!
我們是乃木板上阪46!!
今後也最喜歡了♪
那麼byebye.
↑差不多是這樣吧。。。m( _ _ )m
2樓:懺惋墨三
今天真是太期待了。
那就是!!
乃木阪的全國握手會!!
是的,銀家這還是頭一回去呢。
上次的握手會完全是因為要上補習班所以……(才沒能去的)我打算把這隻作為普通的乃木宅男部落格的說,但是還是請大家多多關照了(笑)
首先是迷你直播~~!
出發的時候已經是開始時間的最後一分鐘了,不過,是從後方進入(笑)(應該是這意思)
大家看起來就像是米粒一般大小啊哈哈哈(笑笑)而且大家也因為ファン(寫這些這個人)站的太高了看~不~到我~~即使如此也還是拼命的翹首而待~
**舞臺上公佈了演出節目表~好開深啊~~
然後是握手會!!
因為只能買一個,所以馬上就決定買レーン了(這是個什麼我也不清楚)當然了,西野小姐也在這裡喲~
這次是西野七瀨小姐和齋藤千春小姐!!
已經緊張的不行的了...笑
除了為兩人一直應援加油之外什麼也說不出口了(哭)在現場看七瀨小姐!!
超讚啊啊啊啊啊啊啊啊啊
西野小姐的第一句話是:
“呀吼~~”笑笑
為什麼這麼可愛啊!
呀吼神馬的(最可愛了)!
接著握手的時候第一個人握手的人在握完手後被親了一下手~ファン是那麼的高興!笑
雖然說齋藤千春小姐被排成**就已經很可愛了...
但是在現場看那才真是可愛!
看那樣子就想也不用想的會喜歡上她(笑)
總體的流程嘛,就是這種感覺
而且也買了幾個東西!
一開始是不打算買來著
後來還是買了個叫“毛巾推?”的東西~
西野七瀨小姐和北野日奈子小姐的!
#¥%……&(表示這個看不懂)
到這裡就結束了(笑)
寫了這麼多真是對木起~~
但是你們想想看我高興成這個樣子(所以說了這麼些)笑努力!感謝!笑臉!
我們是乃木阪46!
從今往後也最喜歡你們了!
那麼就拜拜了~
純手工翻譯,往採納
請問這些日語翻譯成中文是什麼意思
3樓:匿名使用者
谷氨醯胺轉移酶
2.α-葡萄糖苷酶
3.二氧化矽
4.魚明膠
5.酪蛋白酸鈉(從牛奶中提取)
6.蔗糖脂肪酸酯
7.糊精
8.聚磷酸鈉
9.焦磷酸鈉
10.磷酸三鈉
希望可以幫到你。
4樓:百度使用者
拍的是食譜吧我只知道四和3二氧化m素魚切三分之一
請問下面的日語翻譯成中文是什麼意思啊? 謝謝!
5樓:匿名使用者
クリオネ=clione
冰海天使是2023年海洋生物普查專案科學家遠征北冰洋過程中發現的,學名“clione limacina”,生活在水下大約1148英尺(約合350米)。科學家在2023年12月表示,儘管綽號冰海天使,但這個小精靈顯然並不介意展露其少許**。它實際上是一種沒有殼的裸蝸牛
6樓:匿名使用者
不知道語境
1栗尾根
日本人姓氏的一種
2英文為clione
clione limacina
中文有叫裸海蝶,也叫冰海天使,是一種生活在北冰洋及南冰洋水深達350米的海天使。它們最初被描述為裸殼翼足目。它們屬於腹足綱,同綱的有各色蝸牛海螺蛞蝓海兔。
3日本一個發行18jin漫畫的出版社
勘合日文翻譯成中文是什麼意思?
7樓:匿名使用者
【日文】勘合(かんごう)【羅馬音】kan go【中文】核對 。。。滿意的話別忘了採納哦不懂的話歡迎追問
8樓:匿名使用者
日文寫的勘合,翻譯成中文是的意思:嵌合
9樓:匿名使用者
勘合(かんごう):
核對;對照;聯絡起來思考;認真查對糾正。
10樓:2213026919琪
日文的勘合翻譯成中文是:嵌合
11樓:匿名使用者
勘合(かんごう)kan gou 核對的意思
求日語翻譯成中文,謝謝,跪求把日語翻譯成中文,,感謝!!!
1.入荷品 規定 受入検查 終了 在庫品 明確 識別 置 場 隔離 受入検查ng品置 場 進貨品在經過入庫檢查之前與與庫存產品產品隔離,並有明確的區別標識及放置場所.入庫檢查不良產品有規定的放置場所.2.入荷検查 実施 受入検查 前 在庫品置 場 収納 ng品 置 場 識別 明確 有實施進貨檢查,但...
求日語高手幫忙翻譯把以下中文語段翻譯成為日
哈日斌 自己的願望,毀了自己的家。願 自分 家 破壊 爸爸大喊著 你這個魔女 眼淚忽然就落下來了,隨時會死掉 隨時會被死神帶走的自己,許下了讓大家聽爸爸話的願望,只是換來了毀滅。希望,會帶來等同那份奇蹟的絕望。終於釋然,但是卻在重新獲得希望的那一瞬間,悄然離去。父 大聲 叫 魔女 涙 流 落 死 狀...
日語高手請進!!幫忙把以下中文翻譯成日文,感激不盡
約束 友達 今日 中國 春節 新年 返信遅 絕対 興味 持 気 試合 結果 楽 約束 一生 今日 中國 春節 中國 舊暦 新年 返事 少 遅 申 訳 私 深 興味 持 精一杯 練習 試合 終 結果 楽 順便給你點個人建議,你的句子有點毛病,雖然不知道對方是男是女,不過你的說法該一點比較好,你的興趣不...