1樓:匿名使用者
眾駭異,不解其故:眾人十分驚異,不知道怎麼回事。
**康熙七年六月十七日戌刻①,地大震。餘適客稷下②,方與表兄李篤之對燭飲。忽聞有聲如雷,自東南來,向西北去。
眾駭異,不解其故。俄而几案擺簸,酒杯傾覆;屋樑椽柱,錯折有聲。相顧失色,久之,方知**,各疾趨出。
見樓閣房舍,僕而復起;牆傾屋塌之聲,與兒啼女號,喧如鼎沸。人眩暈不能立,坐地上,隨地轉側。河水傾潑丈餘,鴨嗚犬吠滿城中。
逾一時許,始稍定。視街上,則男女裸聚,競相告語,並忘其未衣也。後聞某處井傾仄,不可汲;某家樓臺南北易向;棲霞山裂;沂水陷穴,廣數畝。
此真非常之奇變也。
(節選自《聊齋志異》)
【註釋】①戌刻:下午七時至九時。②稷下:地名,在今山東省淄博市東北。
康熙七年六月十七日晚上十點多的時候,發生了大**。我當時在稷下做客,正和表兄李篤之在燈燭下對飲,忽然聽見有打雷一樣的聲音,從東南方向傳來,向西北方向傳去,眾人十分驚異,不知道怎麼回事。不久桌子搖晃,酒杯傾倒,房樑柱子發出斷裂聲。
大家相互看著,臉色大變。過了好久,才明白過來是**了,紛紛狂奔出門。只見外面高樓平房倒而復起,牆倒屋塌之聲和小兒啼哭、婦人哀號之聲交織一起,像開了鍋的沸水一樣喧鬧。
人們頭暈目眩,站立不穩,僕坐在地上,隨著地面的顛簸而翻滾。河水潑起一丈多高,雞鳴狗叫之聲遍佈全城。大概過了一個時辰,才稍微安定下來。
再看大街上,男男**光著身子聚在一起,說不出話來,都忘了自己沒穿衣服。後來聽說某個地方的井被震得傾斜,不能打水;某家的樓臺整個變了個方向;棲霞山裂開了;沂水陷了個大洞,有好幾畝大。這真是非同尋常的奇災異變啊!
2樓:匿名使用者
大家驚駭詫異,不明白那是什麼緣故
3樓:如羽若雯
眾人都很詫異,不明白是怎麼回事
駭指的是驚駭的意思,“駭異”是說十分驚恐
4樓:渴侯夢苼
眾人都很詫異,不明白是怎麼回事
5樓:黃煩興
眾人都很差異 不知道發生了什麼事情. 應該是這樣,
6樓:金政淼
眾人十分驚異,不知道怎麼回事。
7樓:匿名使用者
許多人都疑惑,不知道是何原因。
8樓:周飛飛
大家都感到很奇怪,不知道其原因為何
9樓:手機使用者
眾人覺得奇怪,不知道其原因。
10樓:謝雷霆
眾人驚訝,不知道是怎麼回事
翻譯文章
11樓:真崩潰了
康熙七年六月十七日戌時,地面非常劇烈**動。我恰好到稷下做客,當時剛好正在和我的表兄李篤點著蠟燭喝酒。忽然聽見有像打雷一樣的聲音,從東南方傳來,向西北方而去。
大家都很驚詫而且覺得很怪異,不知道其中的緣故。當時茶几、桌子等傢俱都顛簸搖晃,酒杯也倒了,屋子的樑柱都發出折斷的聲音.我們互相看著都大驚失色.過了好一會才知道是**了,都各自很快的去到外面.看見樓房屋舍一會低下去一會又起來,圍牆傾倒房屋垮塌的聲音和小孩子,女人哀號的聲音,吵得很厲害,像沸騰了一樣.人發昏眩暈不能站立,只能坐在地上隨著地面轉動翻騰.河水翻起一丈多的浪打到外面來,整座城都是雞和狗的叫聲.過了一個時辰多,才開始稍稍安定一些.
看街上,男人和女人裸著身體聚在一起互相談論(這件事情),忘記了自己沒有穿衣服.後來聽說有個地方井塌了不能打水,還有一家的房子的西方和北方居然換了位置,棲霞山裂開了,沂水河塌陷出一個大的洞穴,有好幾畝寬.這真的是非常奇異的變化.
求翻譯孔子的一句文言文謝謝啦,求文言文翻譯
君子敬重三件事 敬重天數命運,敬重長輩上級,敬重聖賢的言論。 才高八斗 譯文 孔子說 君子有三種敬畏 敬畏天命,敬畏地位高 德行高 的人,敬畏聖人的話。 相洳苡莯 孔子說 君子有三件敬畏的事情 敬畏天命因果,敬畏地位高貴的人,敬畏聖人的言教。孔子說 君子心裡有三種敬畏懼怕的事情 一是敬畏信奉天命,相...
求孔子一句話的文言,求翻譯孔子的一句 文言文 謝謝啦
無賴霸天下 這句話師老子死的時候孔子說的,形容老子是一條龍,不可超越的龍 可以在 孔子家語 裡面找尋。這句話我記得在錢文忠孔子是怎樣煉成的裡面有說過。 小太陽暖暖噠 鳥,吾知其能飛 魚,吾知其能遊 獸,吾知其能走。走者可以為罔,遊者可以為綸,飛者可以為矰。至於龍,吾不能知其乘風雲而上天。吾今日見老子...
求文言文高手幫我翻譯古文。急,求文言文高手幫我翻譯一篇古文。急!
我擔任滁州的太守後的第二年夏天,才喝到滁州的泉水,覺得甘甜。向滁州人訊問泉水的發源地,就在距離滁州城南面一百步的近處。它的上面是豐山,高聳地矗立著 下面是深谷,幽暗地潛藏著 中間有一股清泉,水勢洶湧,向上湧出。我上下左右地看,很愛這裡的風景。由於這樣,我就叫人疏通泉水,鑿開石頭,拓出空地,造了一座亭...