1樓:匿名使用者
莆田的壺山之下,有路通向大海,販賣(貨物的)商人(都必須)經過那。至正丁未年的春天,有乙個村民,穿上老虎皮,鍛造出鋒利的鐵器作為爪牙,練習老虎跳躍的動作形態,特別像(了)。就出來躲在灌木草莽之中,派探察的人爬到樹上**,有揹著行囊的人,就(學動物)嘯叫作為訊號。
便像)老虎一樣地跳出來,掐他(路人)的喉嚨,殺了他,有的就將其肌膚刺成被噬咬的樣子。開啟他的行囊,挑選那裡面最好的東西,剩下的像原來一樣密封,給人看了不起疑心。人們競相傳言壺山有老虎,不吃人,專門吮吸人血,並且傳得神乎其神。
後來(有一天乙個)農民民偶爾出門,他的老婆守在巖洞裡。聽到樹上嘯叫的聲音甚急,心想必定是有貴重的貨物,穿上虎皮去搏殺路人。婦女的體質單薄而軟弱,商人得以有和她反抗之力。
婦人害怕了,(就)逃跑,(商人)稍微看到(一點)腳掌,(原來)是人啊。回去和鄰居謀劃,(便來)呼喝著追逐她。來到巖洞,繳獲金銀錦帛無數。
民終究還是逃跑了。
唉!世上的人偽裝成虎的,又豈止乙個村民嗎?
說虎文言文翻譯
2樓:學海語言教育
老虎的力氣,比人的力氣不止大一倍。老虎有鋒利的爪牙,但是人沒有,又使它的力氣加倍。那麼人被老虎吃盯蠢掉,不奇怪了。
然而老虎吃人不常見,而老虎的皮常被人拿來做坐臥的物品,為什麼呢?老虎使用力氣,人運用智慧;老虎只能使用它自身的爪牙,但是人能利用工具。所以力氣的作用是一,但是智慧的作用是百;爪牙的作用各自是一,但是工具的作用是一百。
用一對抗一百,即使兇猛也一定不能取勝。
所以,人被老虎吃掉,是因為有智慧和工具而不能利用。因此世界上那些只用力鬧則攜氣而不用智慧,和(只發揮)自己的作用而不借助別人的人,都跟老液伏虎一樣。他們像老虎被別人捕捉到(殺死)而被坐臥在他們的皮上,有什麼值得奇怪呢?
原文:虎之力,於人不啻倍也。虎利其爪牙,而人無之,又倍其力焉。則人之食於虎也,無怪矣。
然虎之食人不恆見,而虎之皮人常寢處之,何哉?虎用力,人用智;虎自用其爪牙,而人用物。故力之用一,而智之用百;爪牙之用各一,而物之用百。以一敵百,雖猛必不勝。
故人之為虎食者,有智與物而不能用者也。是故天下之用力而不用智,與自用而不用人者,皆虎之類也。其為人獲而寢處其皮也,何足怪哉?
註釋:1、啻:(chì)只,僅。
不啻(chì)倍:不止大一倍。啻:
通"只";2、利:以……為利。又倍其力:
它的力量又加倍了;3、倍:比……大幾倍;4、食:吃;5、怪:
奇怪;5、於:被。6、恆:
常;7、以:用;8、敵:對抗。
兩虎相鬥文言文的翻譯,兩虎相鬥文言文的翻譯
二虎相鬥,必有一傷 r h xi ng d u,b y u y sh ng 解 釋 兩隻兇惡的老虎爭鬥起來,其中必有乙隻受傷。比喻敵對雙方實力都很強,激烈鬥爭的結果,必有一方吃虧。出 處 明 煙霞散人 斬鬼傳 第四回 這叫做二虎相鬥,必有一傷,待他傷了乙個,便容易了。莊子想要刺虎,館豎子制之,曰 二...
《習慣說》文言文翻譯
阿炎的情感小屋 譯文 清代文學家劉蓉年少時在養晦堂西側一間屋子裡讀書。他低下頭讀書,遇到不懂地方就仰頭思索,想不出答案便在屋內踱來踱去。這屋有處窪坑,直徑一尺,逐漸越來越大。每次經過,劉蓉都要被絆一下。起初,劉蓉感到很彆扭,時間一長也就習慣了。一天,父親來到屋子裡坐下,回頭看看那處窪坑笑著說 你連一...
張齊字子響文言文翻譯,張齊字子響文言文翻譯 15
神話藍心 張齊 字子響 馮翊 郡 人。因世代居住在橫桑 故有 時 也說 是 橫桑人。張齊 小 時 很 有 膽 量。最 初 張齊侍 奉 荊 府 司 馬 垣 歷 生 垣 歷 生嗜酒 成 性 對 待 部 下 嚴 厲 殘 忍 不很尊重張 齊。垣 歷生 卸 任歸 家 吳郡張稷擔 任荊府 司馬 張齊 又 跟隨 ...