張齊字子響文言文翻譯,張齊字子響文言文翻譯 15

時間 2021-09-11 22:29:10

1樓:神話藍心

張齊 字子響 , 馮翊 郡 人。 因世代居住在橫桑 , 故有 時 也說 是 橫桑人。張齊 小 時 很 有 膽 量。

最 初 張齊侍 奉 荊 府 司 馬 垣 歷 生 。 垣 歷 生嗜酒 成 性 , 對 待 部 下 嚴 厲 殘 忍 , 不很尊重張 齊。垣 歷生 卸 任歸 家 , 吳郡張稷擔 任荊府 司馬 , 張齊 又 跟隨

張稷,張 稷 很 器 重 他 , 把 他 視 做 心 腹 , 即 使是家中 的小 事 都交 給 他辦理。張齊 盡心盡 力侍 奉 張稷 , 沒有什麼 推 辭 畏 懼 的 事。 後 來 張 齊 隨張稷 回 到 京 師。

張 稷 擔 任 南 兗 州太 守 , 又 提 拔 張 齊 為 府 中 兵 參 軍,開始委 任張齊軍 職。

齊永 元中 ( 500 ) , 義 師 舉 事 , 東昏侯徵 召張稷回 京 師 , 都 督宮 城 諸軍事 , 位 居 尚 書 省。 義 兵 到 來 時,城外情 況愈趨緊 急 , 張 齊 每天 造 訪王 珍 國 , 私 下 裡 與 王 珍 國 商 定 計謀。計謀已 定 , 深 夜領 著 王珍 國 到張稷處 促膝交談 , 張齊 親 自舉 著 蠟燭以促 成計謀。

第 二天 早晨 , 張 齊與 張 稷 、王 珍 國 在 內 殿 靠 近 東 昏侯 , 張 齊 親 手 殺 了 東 昏 侯。 第 二年 , 高 祖即位 , 封 張 齊為 安 昌縣 侯,食邑五百 戶。多 次 擔任 寧 朔將 軍、歷陽太 守。

張齊 不 會寫 字 , 不 認 識字 , 但 他 為 政 清 廉 , 所 轄 之 郡 治 理得很好 。

天 監 二 年 ( 503 ) , 張 齊 回 京 擔任虎賁 中郎將。 尚 未接 任此 職 , 改任 天 門 太 守,寧 朔 將 軍 仍 如 從 前。天監 四 年 ( 505 ) , 魏 朝 將 領 王 足 侵犯 巴、蜀 , 高 祖 任 命 張 齊 為 輔 國 將軍解救 蜀地。

張 齊 還未 到蜀 , 王 足退走 , 張齊進 軍戍 守 南安 。天 監 七年( 508 ) 秋 天 , 高 祖 派 張 齊 設 立 大劍、寒 冢 二 個 戍 守 之 地 , 領 軍 回 到益州。 這 年 , 張 齊 遷 任 武 旅 將 軍、巴西太守 , 不 久加 封 振遠 將 軍。

天監十 年 ( 511 ) , 郡 人 姚 景 和 聚 眾 蠻蜒 , 抄 斷 長 江 水 路 , 攻 破 金 井。 張齊 在 平

2樓:匿名使用者

文言語段整體閱讀

二張齊字子響,馮翊郡人。世﹙世代﹚居﹙居住﹚橫桑,或﹙有人﹚雲﹙說﹚橫桑人也﹙判斷語氣﹚。﹙省主語:

張齊﹚少﹙少年時﹚有膽氣。初﹙最初﹚事﹙做事﹚荊府司馬垣歷生。歷生酗酒﹙喜歡喝酒﹚,遇﹙對待﹚下﹙下屬﹚嚴酷,不甚禮之。

歷生罷官歸﹙回來﹚,吳郡張稷為﹙任﹚荊府司馬,齊復﹙又﹚從﹙跟從﹚之。稷﹙jì﹚甚﹙很﹚相﹙偏指一方,代詞﹚知﹙瞭解﹚重﹙器重﹚,以﹙把﹚﹙省“之”﹚為﹙當作﹚心腹,雖﹙即使﹚家居細事﹙瑣事﹚,皆以任焉。齊盡心事﹙服侍﹚稷,無所辭﹙推辭﹚憚﹙顧忌﹚。

隨稷歸﹙回﹚京師。稷為南兗﹙yǎn﹚州,又擢﹙zhuó提拔﹚為府中兵參軍,始委﹙委派﹚﹙省之代張齊﹚以軍旅。

齊永元中,義師起,東昏﹙東昏侯﹚徵﹙徵召﹚稷歸﹙回﹚,都督宮城諸軍事,居﹙住在﹚尚書省。義兵﹙起義隊伍﹚至,外圍漸急,齊日﹙白天﹚造﹙到﹚王珍國,陰﹙悄悄﹚與﹙省“之”﹚定計﹙計策﹚。計﹙計策﹚定,夜﹙晚上﹚引珍國就稷造﹙到﹚膝,齊自執﹙拿﹚燭以成謀。

明旦﹙第二天一早﹚,﹙張齊﹚與稷、珍國即﹙走近,靠近﹚東昏於﹙在﹚內殿,齊手﹙親手﹚刃﹙用刀殺死﹚焉﹙於之﹚。明年﹙第二年﹚,高祖受禪﹙禪讓﹚,封齊安昌縣侯,邑﹙食邑﹚五百戶,仍為﹙擔任﹚寧朔﹙shuò﹚將軍、歷陽太守。齊手不知﹙會﹚書﹙寫字﹚,目不識字,而﹙卻﹚在郡﹙郡守任上﹚有清政﹙之美譽﹚,吏事﹙郡守事務﹚甚修﹙治理﹚。

天監﹙jiān﹚二年,還﹙回京﹚為﹙擔任﹚虎賁﹙bēn﹚中郎將。未拜﹙拜授﹚,遷﹙升任﹚天門太守,寧朔將軍如故﹙像原來一樣﹚。﹙天監﹚四年,魏將王足寇﹙kòu侵犯﹚巴、蜀,高祖以﹙用,任命﹚齊為﹙擔任﹚輔國將軍救﹙救援﹚蜀。

﹙張齊的對伍﹚未至,足退走,齊進﹙進駐﹚戍﹙戍衛﹚南安。七年秋,﹙皇帝﹚使﹙命﹚齊置﹙設定﹚大劍、寒冢二﹙兩個﹚戍﹙戍所﹚,軍﹙大軍﹚還﹙回到﹚益州。其﹙這﹚年,遷﹙升任﹚武旅將軍、巴西太守,尋﹙不久﹚加徵遠將軍。

十年,﹙蜀﹚郡人姚景和聚合﹙少數民族﹚蠻蜒,抄斷江﹙長江﹚路﹙水路﹚,攻破金井。齊討﹙討伐﹚景和,﹙在﹚平昌。破﹙打敗﹚之﹙代姚景和﹚。

初﹙當初﹚,南鄭沒﹙攻陷﹚於﹙被﹚魏,乃﹙就﹚於﹙在﹚益州西﹙西面﹚置﹙設定﹚南粱州。州鎮草創﹙開始創立﹚,皆都仰﹙依賴﹚益州取足﹙提供物資﹚。齊上﹙到﹚夷、獠義租﹙獠聚居地徵收額外租糧﹚,得米二十斛 ﹙hú﹚.

又立﹙設立﹚臺傳,興﹙興辦﹚冶鑄﹙冶煉鑄造業﹚,以﹙來﹚應 贍(供給)南粱。

十一年,進﹙加﹚假節﹙省稱號﹚、督益州外水諸軍。齊在益部﹙行政單位,漢代稱州為部﹚累﹙屢次﹚年,討﹙征討﹚擊(襲擊)蠻獠,身無寧歲﹙終年不得安寧﹚。其﹙他﹚居﹙住在﹚軍中,能身親勞辱﹙能身體力行﹚,與士卒﹙士兵﹚同其勤苦﹙同甘共苦﹚。

自﹙親自﹚畫頓﹙規劃設計﹚舍﹙房舍﹚城壘,

皆﹙都﹚委曲﹙周全﹚得﹙能得﹚其便﹙便利﹚,調﹙調濟﹚給﹙**﹚衣糧資用﹙用﹚,人人無所睏乏﹙缺乏﹚。  既為物情﹙物資﹚所附,蠻獠亦﹙也﹚不敢犯﹙侵犯﹚,是以﹙因此﹚﹙省主語﹚威名行﹙盛行﹚於﹙在﹚庸、蜀。巴西郡居﹙佔﹚益州之半﹙一半的地方﹚,又當﹙正當﹚東道﹙東路﹚衝要﹙要道﹚,刺史經過,軍﹙軍府人員﹚遠涉,多所窮匱﹙匱kuì匱乏﹚。

齊沿路聚﹙聚集﹚糧食,種蔬菜,行者﹙路過此地的行人﹚皆﹙都﹚取﹙取得﹚給﹙供給的物品﹚焉。 其﹙他的﹚能濟辦﹙辦事才能﹚,多﹙大﹚此類﹙像這樣﹚也。

﹙天監jiān﹚十七年,遷﹙加﹚持節﹙省“稱號”﹚、都督南粱州諸軍事、智武將軍、南粱州刺史。普通四年,遷﹙升任﹚信武將軍、徵西鄱﹙pó﹚陽王司馬,新興、永寧二郡太守。未發﹙出發﹚而卒﹙去世﹚,時年 六十七

求《楚人齊語》文言文翻譯快快快,《楚人齊語》文言文翻譯

sipg鷹眼 看上面的回答是最好的。求這篇文言文的翻譯及答案 急急急! 行不得也哥哥 1.其父又復使其子以問先生 復 再次。使 讓。其事未究,固試往 究 明白。固 同姑,姑且。行先生之言也 行 執行。罷圍解,則父子俱視 視 能看見。2.以問先生 拿。此吉祥,復以饗鬼神 用。此獨以父子盲之故,得無乘城...

猿母怜子文言文翻譯,翻譯文言文,猿母怜子,野賓認主

陶陶 猿母怜子 文言文翻譯是 臨川東興有乙個人,進山捉到乙隻幼猿,把它帶回家,那隻母猿也一路跟到了他家。此人把幼猿綁在院裡的樹上給母猿看,母猿立刻向他叩頭,好像苦苦哀求的樣子。只可憐不能用言語表達自己的心願。此人還是不肯放過幼猿,竟然把它打死。母猿大聲悲啼,撲地而死。剖開它的肚子,裡面的腸子已寸寸斷...

《徐儒子妙答》文言文翻譯

hzq秋水 徐儒子妙答 徐孺子年九歲,嘗月下戲,人語之曰 若令月中無物,當極明邪?徐曰 不然。譬如人眼中有瞳子,無此,必不明。譯文 徐孺子九歲時,有一次在月光下玩耍,有人對他說 如果月亮裡面什麼也沒有,會更加明亮吧?徐孺子說 不是這樣。好比人的睛睛裡有瞳人,如果沒有這個,一定看不見。徐孺子 公元97...